Перевод: с английского на русский

с русского на английский

born Johnson

  • 1 born

    1.
    pp от bear

    be born — роди́ться

    I was born in New York — я роди́лся в Нью-Йо́рке

    2. a
    рождённый; ( при)рождённый; урождённая

    born Johnson — урождённая Джо́нсон

    born out of wedlock — рождённый вне бра́ка

    - born and bred

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > born

  • 2 be born in purple

    (be born in (или to) purple (тж. be born in или to the purple, cradled in или in the purple))
    1) родиться в пурпуре, родиться в королевской семье
    2) родиться в знатной семье, в роскоши

    Tod Johnson was no more born to the purple than was the original Charles Martel. (J. Steinbeck, ‘The Short Reign of Pipin IV’) — Тод Джонсон отличался не большей знатностью рода, чем семья Чарлза Мартела.

    ‘If you were to look behind this mirror,’ she continued cynically, ‘you might find perhaps several sorts of men-gamblers who have taken chances and won... heirs who inherited fortunes for which they did not need to work, born as they were to the purple...’ (W. Du Bois, ‘Worlds of Color’, ch. XX) — - Если бы вы заглянули за это зеркало, - продолжала княгиня с циничной усмешкой, - вы, вероятно, обнаружили бы там людей разного сорта: азартных игроков, которые пошли на риск и выиграли... наследников крупных состояний, которым не надо трудиться, ибо они родились богачами...

    Ginnie was snowing this ex Marine. Man, but really snowing him. The story of her life. And he was eating it up: all about how she, Ginnie, was the local banker's daughter... and had been born to the purple. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book V, ch. LXVI) — Гинни несла чушь, а бывший морской пехотинец слушал ее развесив уши. Ах, какая это была восхитительная чушь! Она рассказывала о своей жизни. И он всему верил. Верил, что она дочь местного банкира... и родилась в роскоши.

    The old Whig party reserved the highest places for those cradled in the purple. (G. Bancroft, ‘History of the United States’, OED) — Убеленная сединой партия вигов раздавала теплые местечки представителям знати.

    Large English-Russian phrasebook > be born in purple

  • 3 be past praying for

    (be past praying for (of smth.))
    1) нет никакой надежды; никуда не годится [шекспировское выражение; см. цитату]

    Prince Henry: "Pray God you have not murdered some of them." Falstaff: "Nay, that's past praying for..." (W. Shakespeare, ‘King Henry IV’, part I, act II, sc. 4) — Принц Генрих: "Надеюсь, ты не убил кого-нибудь, не дай бог." Фальстаф: "Ну, обращение к Богу тут уже не поможет." (перевод Б. Пастернака)

    It would really help me if we had a midget cast, but I'm afraid that's past praying for. (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part VII, ch. IV) — Да, ростом я не вышел, было бы хорошо, если бы в группе все были такие. Но на это нечего надеяться.

    This old suit is past praying for. (CDEI) — Этот старый костюм уже никуда не годится.

    2) (of smb.) быть неисправимым, безнадёжным человеком

    You've told me a queerish story tonight. For some reason I believe you. Possibly it only shows what a silly ass I am, but I was born like that, so it's past praying for. Nice, trusting nature and so on. (D. L. Sayers, ‘Hangman's Holiday’, ‘The Image in the Mirror’) — Странную историю вы рассказали мне сегодня. Но почему-то я верю вам. Возможно, это показывает, какой я осел, но уж таким я родился. Поздно переделывать. Доверчивая натура, знаете ли.

    Large English-Russian phrasebook > be past praying for

  • 4 be past praying for

       1) (of smth.) нeт никaкoй нaдeжды (нa чтo-л.); никудa нe гoдитcя [шeкcпиpoвcкoe выpaжeниe]
        It would really help me if we had a midget cast [ecли бы в гpуппe вce были тaкиe мaлopocлыe, кaк я] but I'm afraid that's past praying for (P. H. Johnson). This old suit is past praying for
       2) (of smb.) быть нeиcпpaвимым, бeзнaдёжным чeлoвeкoм
        You've told me a queerish story tonight. For some reason I believe you. Possibly it only shows what a silly ass I am, but I was born like that, so it's past praying for. Nice, trusting nature and so on (D. L. Sayers). The general impression derived from this brochure was that if you could not enjoy yourself at - Wonderland, you were past praying for (N. Blake)

    Concise English-Russian phrasebook > be past praying for

См. также в других словарях:

  • Johnson, Robert — born с 1911, Hazlehurst, Miss., U.S. died Aug. 16, 1938, near Greenwood, Miss. U.S. blues guitarist, singer, and songwriter. Born to a sharecropping family, he learned harmonica and guitar, probably influenced by personal contact with Delta… …   Universalium

  • Johnson, Andrew — born Dec. 29, 1808, Raleigh, N.C., U.S. died July 31, 1875, near Carter Station, Tenn. 17th president of the U.S. (1865–69). Born in poverty, he never attended school, and he taught himself to read and write. After a short apprenticeship as a… …   Universalium

  • Johnson-Hansen House — U.S. National Register of Historic Places …   Wikipedia

  • Johnson (rapper) — Johnson Birth name Marc Kwabena Johnson Also known as NiggerenISlæden, N.I.S. Born 1979 Origin Svendborg, Denmark Genres …   Wikipedia

  • Born Again (comics) — Born Again Cover of Daredevil: Born Again  (1987).Art by David Mazzucchelli. Publisher Marvel Comics Publication date …   Wikipedia

  • Johnson, Robert Wood — born , Feb. 15, 1845, Carbondale, Pa., U.S. died Feb. 7, 1910, New Brunswick, N.J. U.S. manufacturer. He began his career as a pharmacist and drug broker. In 1885 he founded medical supply company Johnson & Johnson with his brothers, and he… …   Universalium

  • Johnson & Johnson — Johnson Johnson Logo de Johnson Johnson Création 1886 Fondateur(s) James Wood Johnson Edward Mead Johnson …   Wikipédia en Français

  • Johnson & Johnson Corporation — Johnson Johnson Logo de Johnson Johnson Création 1886 Fondateur(s) James Wood Johnson Edward Mead Johnson …   Wikipédia en Français

  • Johnson & johnson — Johnson Johnson Logo de Johnson Johnson Création 1886 Fondateur(s) James Wood Johnson Edward Mead Johnson …   Wikipédia en Français

  • Johnson, James Weldon — born June 17, 1871, Jacksonville, Fla., U.S. died June 26, 1938, Wiscasset, Maine U.S. writer. He practiced law in Florida before moving with his brother, the composer J. Rosamond Johnson (1873–1954), to New York; there the two collaborated on… …   Universalium

  • Johnson, Eyvind — born July 29, 1900, Svartbjörnsbyn, near Boden, Swed. died Aug. 25, 1976, Stockholm Swedish novelist. He endured a grim boyhood of hard labour. His early novels evince feelings of frustration; Bobinack (1932) is an exposé of the machinations of… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»